martes, 5 de marzo de 2024

 LA VILLANELLA



     Hace unos pocos días mi hermana de la vida y compañera de carrera, Zoraida Jiménez de Romero, me consultó sobre la Villanella. Con sinceridad le confesé mi ignorancia al respecto y procedí entonces a buscar información en la red, que trasmito en forma resumida:

      La Villanella (también conocida como villanesca) es una composición poética que alude a la joven nativa y residente en una villa. Su origen se remonta al Nápoles del Renacimiento italiano, como forma vocal popular no folclórica. Posteriormente pasó a Francia, donde adoptó una forma poética en lugar de musical.       

       Como poema la Villanella (plural Villanelle) consta de 19 versos estructurados en 5 tercetos y 1 cuarteto. Los versos riman entre primero y tercero, los segundos entre sí. Los versos 6, 12 y 18 repiten el primero y los versos 9, 15 y 19 repiten el tercero, formando estribillos.

      El interés por el nuevo descubrimiento me llevó a proponerle a Zoraida que intentáramos componer una Villanella. En efecto, me puse a la tarea y logré lo que a continuación les copio

                                                              NUEVO DÍA EN LA VILLA

                                                                            (Villanella)

                                        La luz enciende el alba y la mañana

                                        y la villa temprano se despierta

                                        con el ronco tañer de la campana.


                                        El pastor canta su canción temprana, 

                                         Y el ruiseñor con dulce canto alerta.

                                         La luz enciende el alba y la mañana.


                                          Alegrando el verdor de la sabana

                                           un sinsonte su trinar concierta  

                                           con el ronco tañer de la campana.


                                            Despereza la cabra con desgana

                                             y el cerdo gime por su suerte incierta.

                                            La luz enciende el alba y la mañana.


                                            Se escucha, entonces, la canción lejana

                                             del pastorcillo que dejó la huerta

                                              con el ronco tañer de la campana.


                                               La villa, alegre, de su afán se ufana

                                               y vanagloria por no estar desierta.

                                              La luz enciende el alba y la mañana

                                               con el ronco tañer de la campana.

                                                                  ----0----




  


:

No hay comentarios: